Wer

In Stuttgart Bad Cannstatt aus einer niederländischen Mutter und einem deutschen Vater geboren, bin ich zweisprachig aufgewachsen in den Niederlanden. Nachdem ich vier Semester Germanistik an der Rijksuniversiteit Groningen studiert hatte, habe ich 2001 mein Diplom Deutschlandstudien an der Katholieke Universiteit Nijmegen / Europa Universität Viadrina, Frankfurt (O) gemacht. Schwerpunkt: grenzüberschreitende Beziehungen im europäischen Kontext. 1999 bin ich für ein Praktikum nach Berlin gegangen, um 2003 – um vier Jahre Lebens- und Berufserfahrung reicher- in die Niederlande zurück zu kehren. Aber auch Ich hab’ noch einen Koffer in Berlin... und bin daher noch regelmäßig ‚drüben’.

Von September 2003 bis August 2007 war ich für Netwerkstad Twente tätig – eine Metropolregion innerhalb der niederländischen Grenzregion Twente – die letzten zwei Jahre als Koordinatorin der internationalen Beziehungen. Die Kontakte, die ich im Rahmen dieser Position zu deutschen Partnern und auch der EUREGIO hatte, haben mich in meinem Wunsch bestärkt, mich auch beruflich wieder intensiver mit Deutschland und der deutschen Sprache zu befassen. 2006 habe ich daraufhin mein Diplom als Übersetzerin Deutsch (berufsbegleitend) an der Fachhochschule für Dolmetschen und Übersetzen (ITV, Utrecht) gemacht. Noch im selben Jahr wurde ich als Dolmetscherin vereidigt. April 2007 habe ich den großen Sprung gewagt und mit Wortgewandt mein eigenes Übersetzungsbüro gegründet. Seit 2009 kombiniere ich meine Arbeit als freiberufliche Übersetzerin mit der Entwicklung und Durchführung von Workshops und Kursen auf dem Gebiet des kreativen, reflektiven und autobiographischen Schreibens (siehe dazu: Schrijfkompas).   

 Wortgewandt

Drs. Sandra Frölich
Mitglied im Niederländischen Berufsverband der Dolmetscher und Übersetzer (NGTV)